(As of 1/15/21, more details to come.)
Event Schedule (GMT):
12:30 : Venue Opens
12:45 : Opening/Welcome Remarks
13:00 : Keynote & General Sessions
14:20 : Networking Break
14:30 : Breakout Sessions
15:45 : Networking Break
16:00 : General Sessions & Closing Keynote
17:00 : Closing Remarks/Networking Reception
17:30 : Venue Closes
Analysing Consumer Demand for Localised Content
With the globalisation of TV platforms, international content is becoming increasingly available – with consumers’ regularly watching content which originated from outside their country. During this insightful session we will learn how consumers enjoyment of viewing international content varies across markets and demographics, as does the way they enjoy watching it – with some markets showing clear preference towards either subtitled or dubbed content. We will also hear how gaps are emerging when analysing major streamers’ catalogues in terms of how much content is localised either subtitled or dubbed, compared to consumer demand.
Lottie Towler, Senior Analyst, Ampere Analysis
Chairs of the Localisation Council Talk Plans for 2021
MESA Content Localisation Council has met since 2016 to discuss challenges within the localisation supply chain. This session, hosted by the content owner and service provider co-chairs, will focus on some of the unique obstacles emerging from the pandemic for the localisation industry and plans for 2021. Learn more about the planned roll-out of the AI/ML and Talent & Resourcing working groups and how to get involved.
James Hurrell, Head of Content Operations & Localisation, BBC Studios
Jan-Hendrik Hein, Director of Media Operations, A+E Networks UK
Nicky McBride, Vice President, Business Development, SDI Media
Sustainability in Media & Entertainment
How is the industry looking to meet its sustainability targets and has the pandemic been an unwitting catalyst? In this session learn ways in which the M&E industry can take small steps to build towards a more sustainable production and supply chain environment.
The Implementation of AI and Machine Translation Technologies
The continued growth in demand for localised content is leading to increased implementation of AI and machine aided technologies. See how these tools are being used and what the impact will be on the localisation industry in terms of resourcing, investment, training and the benefits which can be realised. What obstacles still need to be overcome in order to encourage wider uptake?
Ways to Enable Increased Workflow Efficiencies Within Localisation Supply Chains
Learn how cloud-based localisation and project management solutions are being implemented to deliver technical and operational efficiencies and to address some of the localisation challenges which are faced by the global broadcasters, OTT platforms and content owners. The expansion in viewing platforms will create increased complexity and fuel demand for a more joined up approach for workflows.
Innovative Solutions to Solve the Perennial Issue of Talent & Resourcing Within Localisation
Hear about some innovative solutions being deployed to encourage new talent into localisation and to ensure existing talent continues to be engaged within a changing landscape for both subtitling and dubbing. The growing use of machine aided translation will impact the existing talent pool and will require re-deployment and a focus on skills training. However, the creative human element of much of this will continue to ensure, that new talent needs to be fostered and encouraged.
Increasing the accessibility of content across the globe whlst ensuring the look and feel is vital to delivering a good experience for the viewer. As inclusion and diversity are rightly placed as key priorities we will discuss some of the technologies and solutions which are being deployed to ensure the integrity of the content is maintained, whilst also keeping costs and timescales in check.